
Atenderemos consultas sobre obtención/cambio de visas, enfocándonos en visas de trabajo (estado de residencia) y visas de gestión
También ofrecemos presentaciones laborales óptimas en asociación con agencias de empleo(Héroe Corporation Co., Ltd.)
就労ビザ(在留資格)、経営ビザを中心に、ビザの取得/変更などのご相談に対応します
職業紹介会社と提携し、最適な仕事紹介も行います
Por favor consúltenos en los siguientes casos (primera consulta 30 minutos gratis)
以下のようなときに、ご相談ください(初回相談 30分間無料)
・Ahora que tengo un trabajo, quiero cambiarme a una visa de trabajo
仕事が決まったので、就労ビザに切り替えたい
・Por favor indíqueme el procedimiento cuando quiero contratar a un extranjero
外国人を雇用したいときの手続きを教えてください
・Quiero cambiar mi visa porque estoy iniciando una empresa
会社を立ち上げるのでビザを変更したい
・Quiero invitar a mis hijos a Japón
子供たちを日本に招待したい
・quiero obtener residencia permanente
永住権を取得したい
・Lo solicité yo mismo y fue rechazado, así que me gustaría consultar con usted
自分で申請して却下されたので相談したい
・No puedo encontrar el trabajo que quiero, entonces necesito ayuda para encontrar trabajo
希望する仕事を見つけられないので、仕事をさがすのを手伝ってほしい
Si tienes alguna otra duda, ponte en contacto con nosotros (primera consulta 30 minutos gratis)
その他、ご不明点があればご相談ください(初回相談 30分間無料)
escribano administrativo 行政書士 | Kenichi Usuki 薄木賢一 |
Oficina 事務所 | 7-7 Higashinakacho, distrito de Urawa, ciudad de Saitama, prefectura de Saitama (a 5 minutos de la estación Urawa de la línea Keihin Tohoku) 埼玉県さいたま市浦和区東仲町7-7(京浜東北線 浦和駅5分) |
Telefono 電話 | 050-3145-2954 |
correo electrónico メール | support@usuki-international.com |
calificación 資格 | ①Pertenece a la Asociación de Escribanos Administrativos de la Prefectura de Saitama (número de registro 23131024) 埼玉県行政書士会所属(登録番号23131024) ②Escritor administrativo del agente de aplicaciones(notificado Agencia de Servicios de Inmigración) 申請取次行政書士(出入国在留管理庁 届出済) ③consultor de herencias(Asociación de diagnóstico de herencia) 相続診断士(相続診断協会) ④planificador financiero フィナンシャルプランナー ⑤Consultor de derechos de autor 著作権相談員 |
agencia de empleo afiliada 提携職業紹介会社 | Héroe Corporation Co., Ltd. 株式会社ヒーローコーポレーション 株式会社ヒーローコーポレーション (hero-corporation.co.jp) |